— Разумеется! — с готовностью откликнулась Вив. — Только бы избавиться от этой проблемы.
— Замечательно. Пожалуйста, отправьте мне по факсу копию договора с Питерсоном и ни о чем не беспокойтесь.
На том и распрощались.
Не откладывая дела в долгий ящик. Вив сразу же выполнила просьбу Патрика Брайтли и переслала ему злополучный документ. Только она получила подтверждение приема, зазвонил телефон.
— Добрый день. Фирма «Загадай желание». Вы загадываете, мы исполняем, — произнесла Вив в трубку обычную приветственную фразу, тщательно убрав из голоса нотки озабоченности.
— Здравствуй, девочка, — услышала она в ответ.
Это была Эстер Каррингтон, мать Вив.
— Привет, мама, — ответила Вив, и добавила с улыбкой:
— Хочешь что-нибудь заказать?
— Да, — в свою очередь улыбнулась Эстер. — Тебя к себе на уикенд. Тебе не кажется, что мы давно не ужинали вместе?
— Э-э… я, конечно, могу выполнить ваш заказ, мэм, — произнесла Вив нарочито официальным тоном, — но это обойдется вам в кругленькую сумму.
Эстер издала одобрительный смешок.
— Молодец, девочка! Сразу чувствуется деловая хватка. Хвалю. И… принимаю твои условия.
— Я ведь пошутила, мама! — воскликнула Вив.
— А я говорю серьезно. Давай произведем несложный подсчет. Последний раз мы ужинали вдвоем, если мне не изменяет память, что-то около месяца назад. За это время к миссис Карстон, моей соседке, три раза приезжал сын. Если бы ты трижды навестила меня, мы бы с тобой ужинали во время каждого твоего посещения. Но получится всего одна трапеза, на которую вполне можно потратить втрое большую сумму, позволив себе более изысканные блюда. Улавливаешь направленность моих мыслей?
— Она мне импонирует, мама, однако я в состоянии заплатить за себя.
— Никто и не спорит, — спокойно заметила Эстер. — Только я тебя не в ресторан приглашаю, а к себе домой.
— Но еду-то закажешь в ресторане! Не станешь же ты сама возиться на кухне? Или решила вспомнить старые времена?
Когда-то, в счастливые дни молодости и начала замужества, Эстер была завзятой домохозяйкой. Все у нее ладилось, квартира блистала чистотой, постели хрустели свежим бельем, которое она всегда стирала сама, кухня сверкала, начищенным металлом, стеклом и керамикой и манила аппетитными запахами. Готовила Эстер тоже сама — вкусно и обильно.
Позже идиллия кончилась, потому что Клиффу Каррингтону, мужу Эстер и отцу Вив, захотелось острых ощущений. Тепло домашнего очага перестало греть его, и, пресытившись тихими прелестями семейной жизни, он пустился во все тяжкие, меняя одну девицу за другой и чересчур много времени проводя в обществе бутылки излюбленного национального напитка. Так продолжалось до тех пор, пока чувство собственного достоинства не побудило Эстер внести коррективы в уклад некогда стабильного, но очень изменившегося существования.
В то время они с пятилетней малышкой Вив находились в полной финансовой зависимости от Клиффа. В ходе бракоразводного процесса суд вынес решение об алиментах, однако для жизни, к которой привыкла Эстер, этих денег было недостаточно, и она поневоле задумалась о способе добычи дополнительных источников существования.
Специального образования она не имела, зато обладала неплохой сообразительностью, которая в конце концов и помогла ей организовать собственный бизнес. Началось все с того, что Эстер случайно подслушала в супермаркете разговор двух молодых мужчин. Один жаловался другому на то, что устал от мелких житейских проблем, что готов платить за избавление от них, но не может найти человека, который бы согласился, скажем, вымыть окна в его квартире или отнести белье в прачечную.
— Или я должен нанять горничную, которая по большому счету мне не нужна, или каким-то образом выходить из положения самостоятельно, — сетовал рассказчик.
— Неужели это такая проблема? — удивился его собеседник.
— Не то слово! Никто не берется за мелкие поручения. Всем подавай стабильную работу.
— Но, насколько я понимаю, ты предлагаешь неплохие деньги?
— Да я готов… — Не договорив, рассказчик махнул рукой. — Бесполезно. Возможно, где-то и есть человек, который согласился бы выполнять подобные поручения, но где его искать?
Я же не могу высунуться из окна и крикнуть:
«Эй, кто-нибудь, помогите!».
— А газетные объявления ты не…
— Читал, — не дослушав, ответил рассказчик. — Без толку. Объявлений море, но того, что мне нужно, я не нашел. Впору самому давать объявление…
— А что, неплохая идея. По-моему, стоит попробовать. Что морщишься? Не хочешь?
— Не в этом дело. Сам посуди, ну дам я такое объявление — например, о необходимости отнести белье в прачечную, — и что дальше?
— Кто-нибудь откликнется и…
— Когда? Сколько времени пройдет, прежде чем в киосках появится газета с моим текстом и найдется человек, готовый предложить свои услуги?
— Ну, не знаю…
— Неделя, не меньше. А то и две. И что же мне все это время не менять постельное белье?
Собеседник рассказчика поскреб в затылке, — М-да…
Больше он ничего не произнес, зато маячившая по соседству с беседующими приятелями Эстер сделала очень важный для всей своей дальнейшей жизни вывод: в сфере услуг до сих пор существует по крайней мере одна незаполненная брешь. Используя подобную информацию, смекалистый человек способен сделать немалые деньги.
Этот день можно справедливо назвать началом деловой карьеры Эстер Каррингтон, потому что прямо тогда же, в супермаркете, она подошла к жаловавшемуся на неустроенность своего быта молодому мужчине и предложила помощь.